Chương 2 – Cha và con

Sau khi đi hết đại lộ Canebière, Dantès rẽ sang một con đường hẻm, bước vào một ngôi nhà phía bên trái, trèo lên bốn cầu thang gác tối om rồi dừng lại phía trước một cái cửa hé mở của một căn buồng nhỏ bé.

Đó là chỗ ở của cha anh. Ông lão chưa hay tin chiếc tàu Pharaon đã cập bến.

Ông đang đứng trên cái ghế, hai bàn tay run rẩy chữa lại giàn hoa lý.

Bỗng có ai ôm ngang lưng ông và một giọng nói quen thuộc cất lên:

– Cha! Cha của con!

Ông lão liền quay lại, kêu lên một tiếng rồi ngã vào cánh tay con. Ông run lên cầm cập, mặt tái nhợt làm Dantès hốt hoảng:

– Cha làm sao thế? Cha ốm đấy ư?

– Edmond con ơi! Không đâu, chỉ là do mừng rỡ và xúc động khi bất chợt cha nhìn thấy con đấy thôi… Ôi! Lạy Chúa! Cha mừng đến chết đi được!

– Xin cha hãy trấn tĩnh lại đi, con đã trở về và chúng ta sắp được sung sướng rồi!

– Nếu vậy thì tốt quá! Con hãy cho cha biết sự sung sướng đó ra sao?

– Thưa cha! Ông thuyền trưởng Leclère đã tạ thế. Được sự nâng đỡ của ông Morrel, con có triển vọng thay thế ông ta.

Cha nghe rõ chưa?

Làm thuyền trưởng khi mới hai mươi tuổi đời với số lương một trăm đồng Lu-y và còn được chia lãi nữa, thật là vượt quá nguyện vọng của một người thủy thủ nghèo xác như con. Khi nào có tiền con sẽ tậu cho cha một ngôi nhà nhỏ có một mảnh vườn để cha tha hồ mà trồng rau… Cha ơi! Cha làm sao thế này?

Ông lão hầu như kiệt sức, người ngả hẳn ra phía sau nói:

– Không sao đâu!

– Nào cha ơi! Cha hãy uống một cốc rượu cho tỉnh người nhé! Rượu để đâu cha?

– Không cần… Nhà không còn rượu đâu con ạ!

– Sao cha? Không còn rượu à? – Dantès mặt biến sắc nói. – Cách đây ba tháng, trước lúc ra đi, con đã để lại cho cha hai trăm frăng kia mà?

– Nhưng con đã quên món nợ anh hàng xóm Caderousse. Khi anh ta đòi, cha đã trả cho anh ta một trăm bốn mươi frăng.

– Như vậy cha đã sống ba tháng trời chỉ với sáu chục frăng! Ôi! Lạy Chúa! Xin Người tha lỗi cho con! Cha làm con ân hận quá.

Dantès kêu lên và quỳ xuống chân ông lão. Ông mỉm cười nói:

– Bây giờ thì con đã về, mọi việc coi như xong xuôi.

– Vâng! Con đã về. – Dantès đáp. – Với một tương lai tốt đẹp và có tiền. Đây! Cha hãy cầm lấy tiền đi mua một ít thức ăn…

Nói xong! Edmond bày ra bàn những đồng tiền vàng óng ánh làm cho ông lão tươi tỉnh hẳn lên.

Giữa lúc đó cái đầu đen sì với bộ râu xồm xoàm của gã hàng xóm Caderousse xuất hiện ở chân cầu thang. Đó là một gã thợ may, tuổi khoảng hăm lăm, hăm sáu. Với giọng đặc sệt thổ ngữ, gã nhe răng nói chõ vào:

– Edmond, cậu đã về đấy à?

– À! Anh Caderousse, tôi đã về và sẵn sàng giúp anh bất cứ việc gì để trả cái ơn anh đã cho tôi vay tiền.

– Ơn với huệ quái gì, tôi cho cậu vay, đã được trả sòng phẳng. Chúng ta đã thanh toán với nhau như những người hàng xóm tốt bụng. Lúc nãy tôi ra phố gặp Danglars, hắn bảo cậu đã về nên tôi đến mừng cậu.

– Anh Caderousse tốt bụng quá. – Ông lão nói. – Anh quả có lòng yêu chúng tôi.

– Ồ! Hẳn là thế rồi. Trên đời còn được mấy người lương thiện! – Gã thợ may nói và liếc mắt nhìn đống tiền trên bàn. – Này! Anh bạn, giờ thì anh giàu sụ rồi đấy nhỉ?

Dantès thoáng thấy cặp mắt thèm thuồng của Caderousse vội nói:

– Ồ! Đâu có phải là của tôi. Đây là món tiền để dành của cha tôi trong lúc tôi đi vắng. Thôi cha ơi! Cha cất tiền đi.

Nếu khi nào anh Caderousse cần đến, chúng ta sẵn sàng cho anh ấy vay. Bây giờ, xin phép cha cho con đến xóm Catalans thăm một người.

– Cô Mercédès phải không con? Con đi đi! Cầu Chúa phù hộ cho con cũng như cho vợ con.

– Cụ Dantès ơi! – Caderousse xen vào. – Cụ nhanh nhẩu quá đấy, cô Mercédès đã là vợ cậu ta đâu kia chứ.

– Nhưng chắc chắn chỉ là nay mai thôi. – Edmond đáp.

– Cậu vội vàng thế cũng phải lắm vì cô ta thật xinh đẹp. Những cô gái đẹp như thế thiếu gì người ngấp nghé. Tôi xem chừng cô ta có lắm đám lắm thì phải. Nhưng cậu nên hiểu rằng cậu sắp được làm thuyền trưởng thì cô ta không từ chối cậu đâu.

– Ồ! Tôi rất hiểu phụ nữ nói chung và Mercédès nói riêng. – Edmond đáp. – Và tôi tin rằng làm thuyền trưởng hay không, cô ấy vẫn yêu tôi.

Nói xong! Anh ôm hôn bố và từ biệt Caderousse bước ra. Lát sau Caderousse cũng cáo từ ông già. Hắn gặp Danglars đang đứng chờ hắn ở đầu phố.

– Thế nào, cậu đã gặp nó chưa? – Danglars hỏi. – Nó có nói gì về chức thuyền trưởng của nó không?

– Mẹ kiếp! Hình như ông Morrel đã hứa với hắn rồi thì phải, nên hắn có vẻ chắc mẩm, lại còn có vẻ láo xược.

Hắn hứa cho tôi vay tiền cứ y như một ông chủ nhà băng. Bây giờ thì ngài Dantès còn đếm xỉa gì đến ai nữa vì sắp trở thành ông thuyền trưởng đến nơi rồi. Kể ra hắn đừng làm thuyền trưởng lại tốt hơn, không thì gặp hắn cũng khó nói chuyện.

– Ồ! Nếu chúng ta muốn, nó sẽ vẫn cứ ở lại địa vị cũ của nó, có thể còn thấp kém hơn là đằng khác. – Danglars hỏi tiếp. – Còn cô nàng Catalans xinh đẹp thì sao?

– Hắn yêu cô ta mê mệt và đang chạy bổ đi tìm. Nhưng cũng còn rắc rối đấy.

– Sao vậy? Cậu không ưa Dantès lắm phải không?

– Tôi không ưa những thằng huênh hoang. Này! Mỗi lần con bé Catalans ấy xuống phố là có một thằng cao lớn, mắt đen, tóc hung, da đỏ mà cô ta gọi là anh họ, rất nhiệt tình bám riết bên cạnh con bé.

– Thật à? Chắc hắn tán tỉnh con bé chứ gì?

– Dĩ nhiên rồi, một thằng thanh niên hai mươi mốt tuổi còn muốn gì hơn đối với một con bé mười bảy.

– Này! Bọn ta đến xóm Catalans đi. Tôi sẽ đãi cậu một chầu rượu

Advertisement

spot_img

Chương 7 – Tiền...

Kỷ niệm về người bà tài giỏi vùng Saga chương 7 được Yoshichi Shimada tái hiện rõ nét và xúc động cùng bài học nhân sinh giản dị sâu sắc.

Chương 15

Keiko trong Cô nàng cửa hàng tiện ích chương 15 của Sayaka Murata có thực sự được sống theo ý mình là nhân viên cửa hàng tiện ích hay không?

Chương một

Con trai người thợ gốm -Chương một của Tomy Mitton là bản tình ca tuổi trẻ phương Đông đầy suy ngẫm của một tác giả phương Tây.

Chương 2 – Mê...

Chuyện con mèo lập kèo cứu sách - Chương 2 của nhà văn Natsukawa Sosuke khiến người đọc phải gật gù trước những điều kỳ lạ nhưng đúng đắn.

Chương cuối – Khu...

Khu vườn xinh đẹp của tôi chương cuối của tác giả Yuu Nagira kể về những vấn đề nhức nhối trong xã hội hiện đại Nhật.

Tóp mỡ ngào đường

Món lạ miền Nam - Tóp mỡ ngào đường của Vũ Bằng đưa ta đến chuyến phiêu lưu của vị giác trong tưởng tượng với nhiều món ăn hấp dẫn.

Chương 7 – Tiền từ trên trời rơi xuống!?

Kỷ niệm về người bà tài giỏi vùng Saga chương 7 được Yoshichi Shimada tái hiện rõ nét và xúc động cùng bài học nhân sinh giản dị sâu sắc.

Chương 15

Keiko trong Cô nàng cửa hàng tiện ích chương 15 của Sayaka Murata có thực sự được sống theo ý mình là nhân viên cửa hàng tiện ích hay không?

Chương một

Con trai người thợ gốm -Chương một của Tomy Mitton là bản tình ca tuổi trẻ phương Đông đầy suy ngẫm của một tác giả phương Tây.

Chương 2 – Mê cung thứ hai: “Kẻ cắt sách”

Chuyện con mèo lập kèo cứu sách - Chương 2 của nhà văn Natsukawa Sosuke khiến người đọc phải gật gù trước những điều kỳ lạ nhưng đúng đắn.

Chương cuối – Khu vườn xinh đẹp của tôi II

Khu vườn xinh đẹp của tôi chương cuối của tác giả Yuu Nagira kể về những vấn đề nhức nhối trong xã hội hiện đại Nhật.

Tóp mỡ ngào đường

Món lạ miền Nam - Tóp mỡ ngào đường của Vũ Bằng đưa ta đến chuyến phiêu lưu của vị giác trong tưởng tượng với nhiều món ăn hấp dẫn.

Mồ Không

Tập thơ Điêu tàn - Mồ Không của Chế Lan Viên là nỗi niềm, là tiếng nói cất lên thay người dân Chiêm thành xưa khi nhìn ngắm tháp Chàm nay.

Rươi

Miếng ngon Hà Nội - Rươi của Vũ Bằng đưa ta đến chuyến phiêu lưu của vị giác trong tưởng tượng với biết bao món ăn hấp dẫn.

Sự tích ông bình vôi

Truyện cổ tích Việt Nam - Sự tích ông bình vôi là tập hợp truyện cổ tích viết cho thiếu nhi của Nguyễn Đổng Chi.